[Karaoke/Thaisub] RED VELVET (레드벨벳) - Eyes Locked, Hands Locked (눈 맞추고…
Page info
Writer kset xososhi Date20-01-25 00:00 Hit10 Comment0Link
-
https://youtu.be/lpFMHQDyY64 3- Connection
Body
"มาอึม ทางึล เต" ให้แปลตรงๆเลยมันคือ ใจเราสัมผัสโดนกันค่ะ มันเป็นอารมณ์ที่เราคลิ๊กกัน ใจมันสปาร์ค ประมาณนั้นค่ะ เลยแปลเป็นใจสื่อถึงกัน เต้นเป็นจังหวะตรงกัน
"ปาจยอบอรยอดซอ?" คือคำว่า ปาจยอ มันแปลตก,จม ใช้กันบ่อยกับ "ซารังเง ปาจยอ" คืออาการตกหลุมรักค่ะ
คำแปลเพลงที่ใส่ลงมานี่คือผ่านการเรียบเรียงในหัวตอนเปิดฟังวนๆไปหลายครั้งมากๆค่ะ เพลงนี้มันจะให้อารมณ์คนที่อยากจะขยับความสัมพันธ์ขึ้นมาอีกขั้นค่ะในมุมมองของเรา คือพอแล้วกับการกุ๊กๆกิ๊กๆจริงจังกันเถอะ เหมือนยังขาดแค่ความมั่นใจอีกแค่นิดเดียวกับคำตกลงแค่นั้นก็คือพร้อมแล้ว สังเกตจากท่อนฮุคที่ขอแค่บอกมาคือเราโอเคแล้ว
"ผ่านประตูเข้ามา" ก็คือเราเปิดใจให้คนคนนี้แล้วจริงๆนะ เหลือแค่เค้าโอเคแล้วเลือกจะเดินเข้ามาแค่นั้นเลย
เพลงนี้เราไม่ใส่เครดิตซับอิ้งเพราะแปลจากเกาตรงๆเลย
ถ้ายังมีข้อผิดพลาดตรงไหนก็ต้องขออภัยด้วยนะคะ ♥ ขอบคุณที่รับชมค่ะะ
-----------------------------
Korean Lyrics: © Sony/ATV Music Publishing LLC
Thai Lyrics: kset xososhi
Thai Trans: kset xososhi
Color code: Zaty Farhani
Big thx
-----------------------------
Comment List
There are no registered comments.